2010/01/06

Tag/Day 3.1 auf der/on CELEBRITY EQUINOX in Spotts (statt/instead of George Town), Cayman Islands

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Der Tag fängt schon gut an: Wichtige Informationen, dass es die Tendertickets ab 07.30 Uhr gibt, fehlen in der deutschen Übersetzung der Tagesprogramme.



The day started quite well... Essential information were missing in the German programme like that release of tender tickets will start at 07.30 am.

The debarkation questionaire was only avaiable in the English version of the daily programme. I did not want Hector and José running immediatly for every request. So I communicate with them by paper notes.




Auch findet sich der Ausschiffungsfragebogen nur als Anlage in der englischen Fassung. Damit Hector und José bei kleineren Sachen, nicht immer sofort losspringen, kommunziere ich mit Ihnen über den Block.

Kaum zu sehen, aber Bruno hängt über unserem Balkon.



Barely to see: but Bruno hung over our balcony.

Our breakfast came to our stateroom. We just got a call and the request if we were able to accept the delivery.




Unser Frühstück kommt in die Kabine. Kurz zuvor haben wir einen Anruf erhalten, ob wir schon empfangsbereit seien.

Die Zeit, bis dass die Ausgabe der Tendertickets beginnt, nutze ich um mich noch auf dem Schiff umzusehen.



I used the time until the release of the tender tickets starts to look around on the ship.











Schade, dass es keine Promenade gibt, dass man rund herum laufen kann.



It's really bad that there is no promenade you can walk totally around.

Workmanship "Made in Germany"... already broken...




Wertarbeit "Made in Germany"... auch schon kaputt...

Captain's Club und Future Cruise Consultants sind jetzt in einem abgeschlossenen Büro. Bei der CENTURY kann ich mich noch erinnern, dass jeder am Gang mit zuhören konnte...



Captain's Club and Future Cruise Consultants are now in a closed office. I remember on CENTURY that everybody walking around was able to listen.

The art gallery was designed this way that auctions can be hold here with out blocking a lounge.




Die Bildergalerie ist so gestaltet, dass Auktionen auch hier stattfinden und nicht eine Lounge blockieren.

Der Tisch für die Ausgabe der Tendertickets ist bereits aufgebaut.



The table for the release of tender tickets was already set.

A nice blue...




Ein schönes blau...

Es gibt auch ein echtes Fotostudio. Nicht nur die öffentlich aufgebauten bei speziellen Anlässen.



There was a true photo-studio. Not just the one you find in the public area on special occassions.

I thought that this must be the broadcast studio for the on board TV.




Da hatte ich eigentlich so das Studio vermutet, in dem das Bordfernsehen aufgezeichnet wird.

Aber es waren nur die Bilderbestellstationen.



But these were only the kiosks to order pictures.

The clouds cleared away and it looked quite good.




Die Wolken verziehen sich schon, das sieht doch mal gut aus.

War irgendwie eine schöne Stimmung auf der Promenade.



It was a very nice atmosphere on the promenade.

Who is looking exactly: you see CARNIVAL LIBERTY in the background which should arrive 30 minutes ahead of us.




Und wer genau hinguckt, sieht schon die CARNIVAL LIBERTY im Hintergrund, die eine halbe Stunde vor uns da sein soll.

Nun ist sie besser zu erkennen.



Now you can see her better.

Strange that nothing happened here.




Ungewöhnlich, dass hier noch gar nichts passiert.

Normalerweise, fangen sie doch an, alles vorzubereiten.



Normally they should start to prepare for tendering.

But also here with the tender boats nothing happened.




Aber auch bei den Tenderbooten passiert gar nichts.

Irgendwie kann ich an das überhängende Deck gewöhnen, dem ich anfangs skeptisch gegenüberstand.



I got use to accept this overhanging deck but I was very sceptic to it.

Finally the sun came out.




Nun kommt die Sonne doch mal endlich raus.

Und es tut sich etwas: ein Teil der Promenade wird gesperrt.



Something happened: part of the promenade were closed.

Here was the meeting point for all who booked a ship's shore excursion.




Hier sollen sich später die versammeln, die einen Schiffsausflug gebucht haben.

Um 07.25 Uhr kommt "The Guru" (Er wird später noch vorgestellt...) vorbei, dass in fünf Minuten jemand kommt, um die Tickets auszugeben. Es werden fünf karibische Minuten...



At 07.25 am "The Guru" (I will introduce him later...) came and informed us that somebody will come in five minutes to release the tickets. It were five Caribbean minutes...

... but 07.30 am it looked still this way...




... denn um 07.30 Uhr sieht es immer noch so aus...

Es bildet sich eine Schlange. Man kann keine Tickets auf Vorrat abholen, wenn man nicht sofort (ab ca. 08.15 Uhr) von Bord will. Als ich dran komme, kommt ein älterer Franzose heran und beschimpft die südafrikanische Mitarbeiterin in Französisch. Sie erklärt ihm in Englisch, dass sie kein Französisch versteht, er sich anstellen müsse und sie ihm dann helfen kann. Ich gehe dazwischen und biete ihm an, dass wenn er dran ist, ich übersetzen würde. Das will er nicht, weil er darauf besteht, dass alle hier an Bord gefälligst Französisch können müssen. In diesem Augenblick fallen mir wohl die Vokabeln ein, die man vielleicht mit als erstes an der Schule lernt: Ich habe ihm erklärt, dass er verschwinden soll und ihn auf die Internationale Hostess und die BLEU DE FRANCE verwiesen.



One queue was formed. You cannot get tickets for a later departure - only for immediate departure (about 08.15 am). When it was my turn an older French man came and started to abused the South African crew member in French. She explained him in English that she does not understand French, he need to queue up and then she would be able to help him. I went into the conversation and offered him to translate once it was his turn in the queue. That was not want he wanted and he insisted that everbody must speak French. Just in this moment I remember all my vocabularies I had in school which you normally learn from the beginning of a language: I explained that he should disappear and look for the international hostess and the French operated cruise ship BLEU DE FRANCE.

We got tender tickets No. 1. So I called everybody to be ready within the next 30 minutes.




Ich bekomme Tendertickets Nr. 1. So rufe ich von unterwegs alle, damit alle innerhalb von 30 Minuten fertig sind.

Und nun sind draußen landseitige Tenderboote.



And now there were shore-side tenderboats outside.

We came closer to CARNIVAL LIBERTY.




Der CARNIVAL LIBERTY kommen wir immer näher.



But that was not in my imagination how it looked like around Royal Watler Terminal...



Nur irgendwie habe ich mir die Gegend um das Royal Watler Terminal gar nicht vorgestellt.

Aber mein Interesse gilt im Moment mehr der CARNIVAL LIBERTY, die neben uns ankert.



But I was interested more for CARNIVAL LIBERTY who was anchored next to us.

Later MSC POESIA came as well.




Später kommt noch die MSC POESIA hinzu.



At 08.15 am everyone was at the meeting point. I was looking for ellbon's (Robin from cruisecritic.com) boardpass and decided to have next time blue colour with me to re-colour my board pass and to use the benefits of Aqua Class.



Um 08.15 Uhr sind alle am Treffpunkt. Dabei sehe ich die Karte von ellbon (Robin aus cruisecritic.com) und beschließe mir das nächste Mal blaue Farbe mitzubringen, um meine Karte umzufärben und die Aqua Class-Angebote nutzen zu können...

Aber widmen wir uns mehr mal der MSC POESIA zu, so lange der Ausflug noch nicht beginnt.



But let us take time for MSC POESIA as long as the shore excursion has not started.

I was wondering if I would feel comfortable there??? Is the service on Caribbean itinerary totally different to the European itinerary???




Ob ich mich dort wieder wohlfühlen würde??? Ist der Service in der Karibik wirklich anders als in Europa???

Unser Schiff liegt leider an diesem Tag sehr unvorteilhaft zum Fotografieren. Erst nach dem wir wieder an Bord sind, steht die Sonne so, dass tolle Aufnahmen entstanden wären.



Our ship had a very bad position to take pictures this day. After we went back on board the sun was coming from a direction for great pictures.

1 comment:

  1. Hallo,

    Einen umfangreichen, übersichtlichen und informativen Blog hast du hier. Als gutes Beispiel dient dieser Artikel...

    Immer wieder schön zu sehen das sich Leute noch so viel Mühe machen.

    Mfg
    liberty

    ReplyDelete

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.