2024/03/17

Tag/Day 04 auf der/on CELEBRITY INFINITY in Kusadasi, Turkey

 border=0

 border=0

 border=0

 border=0



"Der Sonne entgegen - Frei wie der Wind - Grenzenlos leben - wo wir auch sind!" - 1985 - ARD.



"Towards the sun - Free as the wind - Live without limits - wherever we are!" - 1985 - German Television.

After RYNDAM 2013 and NORWEGIAN JADE 2014 (2), we are in Kusadasi, Turkey, for the third time. We have already learned Ephesus at the NORWEGIAN JADE 2011 (1). First of all, a lot has changed. Very much.


 border=0

Nach RYNDAM 2013 und NORWEGIAN JADE 2014 (2) sind wir zum dritten Mal in Kusadasi. Ephesus haben wir bereits mit der NORWEGIAN JADE 2011 (1) kennengelernt. Vorab: es hat sich sehr viel geändert. Sehr viel.

 border=0

 border=0

 border=0

 border=0

Wir haben Mitte März und es ist so schön. Auch ganz oben: dort ist das Open-Air-Kino versteckt.

 border=0

It's mid-March, and it's so beautiful. Also at the top: the open-air cinema is hidden there.

 border=0

 border=0

 border=0

Ich sehe mich jetzt mal in der Constellation Lounge um. Aber irgendwie haben wir es eigentlich geschafft, hier vorbeizukommen und Zeit zu verbringen. Die Musiker sind sehr gut. Der Bassist kommt mir bekannt vor. Hat er nicht gestern Piano im Café al Pacio gespielt?

 border=0

I'm going to take a look around the Constellation Lounge. But we managed to stop by and spend time here. The musicians are excellent. The bass player looks familiar. Didn't he play the piano at Café al Pacio yesterday?

 border=0

 border=0

 border=0

 border=0

Roger from Café al Bacio knows immediately what we want. He is the one who developed sign language with us. Princess has the medallion app, and we have Roger on board here. Here, they read our wishes with your eyes or fingers, and in the other bars, we would have to explain what allergies and food intolerances we have - the most frequently asked question on board. He already knows about lactose-free milk, but the whipped cream (a processed dairy product) does not influence my problem-free enjoyment. The mini eclairs are perfect for that guilty conscience...



Roger vom Café al Bacio weiß sofort, was wir wollen. Er ist derjenige, der mit uns eine Zeichensprache entwickelt hat. Princess hat dafür die Medaillon-App und wir haben Roger hier an Bord. Hier liest man unsere Wünsche von den Augen bzw. Fingern ab, und in den anderen Bars müssten wir wieder eklären, welche Allergien und Lebensmittelunverträglichkeiten wir haben - Die meistgestellte Frage an Bord. Aber er weiß schon: Laktosefreie Milch, aber die Schlagsahne (als verarbeitetes Milchprodukt) hat keinen Einfluss auf meinen problemlosen Genuss. Die Mini-Eclairs sind perfekt für das schlechte Gewissen...

Wir bekommen den schönsten Tisch im Restaurant: genau in der Mitte am Hecks. Was mir sehr gut gefällt: der Tablettservice von Gloria jeden Morgen mit dem Frühstücksgebäck. Da ich ja schon meinen persönlichen frisch-gebrühten Eistee habe, verzichte ich auf den Saft, der ebenfalls vom Tablettservice kommt. Es erinnert sehr an den Service von Cunard. Und Maître D' Sherwin hält sein Versprechen: er hat dem Spa-Café die Dekoration geklaut und sie mir serviert. Ein perfekter Start in den Tag.



We get the most beautiful table in the restaurant: right in the middle at the aft. I like Gloria's tray service with breakfast pastries every morning. Since I already have freshly brewed iced tea, I forego the juice, which also comes from the tray service. It's very reminiscent of Cunard's service. And Maître D' Sherwin keeps his promise: he stole the decorations from the spa café and served them to me — a perfect start to the day.

At the security check, I am greeted by the name Maniya. Hmm... why does security know my name without reading the card first? Is there a mug shot of me on I-95 (Crew Center Aisle)? I admit: I found a laundry bag from CELEBRITY EQUINOX 2010 while unpacking at home. But isn't it exaggerated that I'm on the wanted list after 14 years? That would also explain why we have neutral laundry bags in the cabin without a logo... They want to help me afterward so that I don't unpack something at home again that I accidentally packed... I didn't have a Tupperware container with me this time either to "smuggle" the delicious bacon muffins from the ship to land (unfortunately, they are no longer available!)... I also didn't have any shower gel, body lotion, or shampoo (I don't need any conditioner) bottled up for home. The "Made in China" stauff, unscented from Bulgari or L'Occitane, doesn't extend the vacation at home in the shower... I'm not aware of any guilt this time! Why does she know my name???


 border=0

An der Sicherheitskontrolle werde ich namentlich von Maniya begrüßt. Hmm... wieso kennt die Sicherheitskontrolle meinen Namen, ohne vorher die Karte auszulesen? Hängt ein Fahndungsfoto von mir auf der I-95 (Mittelgang der Crew)? Ich gebe zu: ich hatte einen Wäschesack von der CELEBRITY EQUINOX 2010 beim Auspacken zu Hause gefunden. Aber ist das nicht etwas übertrieben, dass ich nach 14 Jahren auf der Fahndungsliste stehe? Das würde auch erklären, warum wir neutrale Wäschesäcke in der Kabine ohne Logo haben... Sie wollen mir danach helfen, dass ich nicht schon wieder etwas zu Hause auspacke, was ich versehentlich eingepackt habe... Ich hatte auch dieses Mal keine Tupperdose mit, um die leckeren Speck-Muffins von Bord an Land zu "schmuggeln" (die gibt es leider nicht mehr!)... Ich hatte auch nicht für zu Hause noch Duschgel, Bodylotion und Shampoo (Conditioner brauche ich keinen) in Flaschen abgefüllt... Das "Made in China"-Zeug ohne Duft von Bulgari oder L'Occitane verlängert nicht den Urlaub zu Hause unter der Dusche... Ich bin mir dieses Mal keiner Schuld bewusst! Wieso kennt sie meinen Namen???

Wir können das Schiff ohne Landgangskarten verlassen, die es früher in der Türkei gab. Uns ist es eh egal, da wir als Deutsche mit Personalausweis einreisen dürfen. Hier hat sich absolut nichts verändert. Nur der KFC ist wohl neu. Der ist wohl mehr für die Crew.



We can leave the ship without landing cards, which used to be available in Turkey. It doesn't matter to us anyway because, as Germans, we are allowed to enter with an identity card. Absolutely nothing has changed here. Only the KFC is new. It's more for the crew.

I had written to my previous contacts in Kusadasi but didn't get any answers because I didn't fit into their tour ideas. The only person who made me an offer wanted 400 EUR for the tour, just as I imagined. We were asked directly in front of the cruise terminal whether we wanted to go on a tour to Ephesus. No - we don't want to. We first ask about cherry blossoms: a taxi driver answers that it is still too early. However, another suggests peach and nectarine blossoms, which are now fully bloomed. They're not Japanese cherries, anyway. We were promptly offered to visit a carpet seller, and I immediately said there would be no tip if I even saw a carpet! As requested, Sercan first drives me to Ataturk Hill and then goes on tour with us. Since it is Ramadan, he cannot drive us again in the evening around sunset. But he got me a colleague who is not subject to the fasting regulations and can drive us in the evening.


 border=0

Ich hatte die bisherigen Kontakte in Kusadasi angeschrieben: aber ich bekam keine Antworten, weil ich wohl nicht in deren Vorstellungen von Touren passe. Der einzige, der mir ein Angebot gemacht hatte, wollte 400 EUR für die Tour haben, so wie ich sie mir vorgestellt habe. Wir werden vor dem Kreuzfahrtterminal direkt angesprochen, ob wir eine Tour nach Ephesus machen wollen. Nein - wir wollen nicht. Wir fragen den ersten nach Kirschblüten: ein Taxifahrer antwortet ehrlich, dass es noch zu früh dafür ist. Ein anderer schlägt jedoch Pfirsisch- und Nektarinenblüten vor, die jetzt voll in der Blüte stehen. Es sind ja eh keine Japan-Kirschen. Prompt bietet man uns an, einen Teppichverkäufer zu besuchen und ich sage sofort, dass es kein Trinkgeld gibt, wenn ich auch nur einen Teppich sehe! Sercan fährt mich daher wunschgemäß zunächst zum Atatürk-Hügel und geht danach mit uns auf Tour. Da Ramadan ist, kann er abends uns um die Zeit des Sonnenuntergangs, nicht erneut fahren. Er besorgt mir aber einen Kollegen, der nicht den Fastenvorschriften unterliegt, und uns abends fahren kann.

 border=0

 border=0

 border=0

 border=0

Wir fahren hoch und wir erfahren, dass die aktuelle türkische Administration ein zwiegespaltenes Verhältnis mit Atatürk hat. Aber die Statue steht noch immer, weil es wohl Probleme mit der Bevölkerung geben würde, wenn sie abgetragen wird. Also nicht so wie in Deutschland, in den die meisten Statuen aus der früheren Weltordnung, zwischenzeitlich entfernt wurden.

 border=0

We drive up and learn that the current Turkish administration has an ambivalent relationship with Ataturk. But the statue is still standing because removing it would probably cause problems with the population — unlike in Germany, where most statues from the previous world order have now been removed.

We can now take beautiful photos of CELEBRITY INFINITY here. Later in the evening, we will take more pictures of the new promenade at the marina and the pigeon island.




Hier können wir jetzt schöne Fotos von der CELEBRITY INFINITY machen. Später am Abend machen wir nochmals Bilder von der neuen Promenade an der Marina und von der Taubeninsel aus.

Wir fahren nach Kirazli. Auch wenn die Kirschblütensaison noch nicht richtig angefangen hat: Trotzdem ist es sehr schön! Eine schöne Hügellandschaft. Die letzten Orangen sind noch auf einigen Bäumen. Wir sind überrascht, dass es hier auch Lavender gibt. Einen blühenden Kirschbaum finden wir. Die Nektarinenbäume stehen voll in der Blüte und die Pfirsische sind noch nicht ganz soweit. Insgesamt gefällt es uns sehr gut.



We are going to Kirazli. Even though the cherry blossom season hasn't started yet, it's still beautiful! It's a lovely hilly landscape. The last oranges are still on some trees. We are surprised that there is also lavender here. We find a blossoming cherry tree. The nectarine trees are in full bloom, and the peach trees aren't quite ready yet. Overall, we like it very much.

Bruno expressed that he wanted a leather belt. So we stopped at Silvio Leather in Selcuk. Of course, we just wanted a belt. We weren't interested in the other things. However, we have noticed here that Turkey has become expensive. Trading brought 50 EUR. I'm not interested in jackets. I had one once, but I didn't feel comfortable in it. For olive oil, we continued to Ege Lokum diagonally opposite. They would run an olive oil mill themselves, but it was a three-hour drive away. We were invited to visit them next time. You have olive oil in two qualities. The first is too "soft" for us. The second is "more pleasant" in the throat. They are said to be hand-picked wild olives. The bottle should cost 30 EUR. We have a rough idea of the prices of olive oil from Crete. However, we were there on NORWEGIAN JADE 2021 trip. We did not expect inflation in Turkey. And here, too, we can act. When we are back on board, however, we receive the digital edition of the test German Consumer Magazine: they report on the background of the price increase of olive oil: The heat and pests have reduced the stock significantly and made olive oil scarce. Therefore, the price for a perfect olive oil is justified. They remind us again that this is not oil for salads or frying. We should only use this for drinking and dipping bread.




Bruno hat sich geäußert, dass er einen Ledergürtel wollte. Daher haben wir bei Silvio Leather in Selcuk angehalten. Natürlich wollten wir nur einen Gürtel. Die anderen Sachen haben uns nicht interessiert. Allerdings haben wir hier festgestellt: die Türkei ist echt teuer geworden. Das Handeln brachte 50 EUR. An Jacken bin ich nicht interessiert. Ich hatte mal eine, aber ich habe mich darin nicht wohlgefühlt. Beim Olivenöl ging es weiter zu Ege Lokum schräg gegenüber. Sie würden selbst eine Olivenölmühle betreiben, die allerdings drei Stunden Autofahrt entfernt liegt. Wir wurden eingeladen, sie das nächste Mal zu besuchen. Sie haben Olivenöl in zwei Qualitäten. Das ist erste ist uns zu "weich". Das zweite "angenehmer" im Hals. Es sollen handgepflückte Wildoliven sein. Die Flasche soll 30 EUR kosten. Wir haben so grob die Preise des Olivenöls aus Kreta im Kopf. Allerdings waren wir auf der Reise NORWEGIAN JADE 2021 da. Mit der Inflation in der Türkei haben wir nicht gerechnet. Und auch hier können wir handeln. Als wir an Bord zurück sind, erhalten wir allerdings die digitale Ausgabe von test: sie berichten über die Hintergründe des Preisanstiegs des Olivenöls: Die Hitze und Schädlinge haben den Bestand sehr reduziert und Olivenöl zu einem knappen gut gemacht: Daher ist der Preis für ein sehr gutes Olivenöl wohl gerechtfertigt. Sie weisen uns nochmals hin: das ist kein Öl für den Salat oder zum Braten. Das sollen wir nur zum Trinken und zum Brotdippen benutzen.

Es haben nur zwei Hotelresorts sich auf meine Anfragen zurückgemeldet. Eines davon ist das Korumar. Wir waren hier schon mal vor elf Jahren, als wir mit der RYNDAM 2013 hier waren. Wir haben es in guter Erinnerung. Sie haben uns angeboten, dass wir für umgerechnet 10,00 EUR (2024) die Poolanlagen nutzen können. Eine Preisliste für die Spaanwendungen haben sie nicht geschickt. Das andere Hotel, das mir geantwortet hat, empfand ich als teuer, aber wir mussten später feststellen, dass die aktuellen Preise in den türkischen Hotel-Spa in Kusadasi wohl "normal" ist. Wir haben jedoch zunächst Hunger. Das Hotel hat jetzt bei uns "versch..."! Das war die größte Unverschämtheit und ein Grund künftig das Schiff nicht mehr in Kusadasi zu verlassen: Sie hatten kein à-la-Carte Angebot mittags und boten nur ein Büffet für 40,00 EUR/Person (2024) an. Das ist schon ziemlich unverschämt. Da wir aber soweit weg von der Stadt waren, hatten wir keine Lust, jetzt erst in die Stadt zurückzulaufen, um dort zu essen und dann wieder zurückzulaufen. In dem Preis waren keine Getränke inbegriffen! Wir haben zumindest ein Glas Wasser bekommen. Das Essensangebot war auch sehr bescheiden. Höhepunkt waren Köfte. Wenn wir künftig einen Bogen um die Türkei machen, dann ist es mit Sicherheit die Praxis dieses Hotels. Der Pool für 10,00 EUR wäre sehr schön gewesen. Die Sonne scheinte zwar, aber es war ein kalter Wind. Also leider nichts zum draußen verweilen.



Only two hotel resorts responded to my inquiries. One of them is the Korumar. We were here eleven years ago on RYNDAM 2013. We remember it well. They offered that we could use the pool facilities for the equivalent of 10.00 EUR (2024). They did not send a price list for the spa treatments. I found the other hotel that answered me to be expensive, but we later discovered that the current prices in the Turkish hotel spa in Kusadasi are probably "normal." However, we are hungry at first. The hotel has now "fu... up" on us! That was the most excellent audacity and a reason not to leave the ship in Kusadasi in the future: They had no à la carte offer at lunchtime and only offered a buffet for 40.00 EUR/person (2024). That's pretty outrageous. But since we were so far away from the city, we didn't feel like walking back into the town to eat there and then back again. The price did not include drinks! At least we got a glass of water. The food selection was also very modest. The highlight was the kofta. If we avoid Turkey in the future, then it will undoubtedly be the practice of this hotel. The pool for 10.00 EUR would have been very nice. The sun was shining, but there was a cold wind. So, unfortunately, there is nothing to spend time outside.

After we discovered the spa prices, Bruno didn't want a massage: he's not a fan of it anyway. But they were so lovely: Bruno can use the swimming pool and the hammam for free if I get a massage. "Savings" must also be made in Turkey; the company depends on cheaper foreign employees. Eleven years ago, two Turkish masseurs treated us. Now, the masseuses come from Bali. But it's still much more affordable here than on board. I then went briefly into the water again.




Nach dem wir die Preise im Spa erfahren haben, wollte Bruno keine Massage: er ist eh nicht der Freund davon. Die waren aber so nett: wenn ich eine Massage nehme, kann Bruno kostenlos das Schwimmbad und das Hamam benutzen. Auch in der Türkei muss "gespart" werden und sie sind auf preiswertere ausländische Mitarbeiter angewiesen. Vor elf Jahren waren es zwei türkische Masserinnen, die uns behandelt haben. Jetzt kommen die Masseurinnen aus Bali. Aber es immer hier noch sehr viel preiswerter als an Bord. Ich bin dann auch nochmals kurz ins Wasser gegangen.

Beim Kahve Dünyasi trinken wir unterwegs einen leckeren Kaffee. Hier sind auch sehr viele Einheimische und hier gibt es die selben Preise und Aufmerksamkeit für alle. Man hatte hier nicht das Gefühl über den Tisch gezogen zu werden.

 border=0

At Kahve Dünyasi, we drink delicious coffee on the way. There are also many locals here, and they have the same prices and attention for everyone. You don't feel ripped off here.

 border=0

 border=0

 border=0

 border=0

On the way back, we noticed the restaurants and the prices: conditions like in Frankfurt's train station district - but much cheaper than in Korumar. We also saw the new marina and the new promenade.



Auf dem Weg zurück, fallen uns die Restaurants auf und die Preise: Verhältnisse wie im Frankfurter Bahnhofsviertel - aber weitaus preiswerter als im Korumar. Auch die neue Marina und die neue Promenade fällt uns auf.

Die Show mit dem Eismann kenne ich von einer Messe in Deutschland. Es ist ganz witzig und ich wollte Bruno und mir so ein Eis gönnen. Zuvor haben wir gefragt, ob er Euro annimmt und auf Euro herausgeben kann. Die Show ist gut. Ein weiterer Grund wieder an Bord zu bleiben war der Eismann. Er behauptet, dass er kein Wechselgeld hat, aber ich das nächste Mal das Eis kostenlos bekomme. Ich lasse mir das nicht bieten. Die nächsten zwei Crewmitglieder, die aussehen wie Crewmitglieder, frage ich von welchem Schiff sie sind: CELESTYAL JOURNEY - Egal: meine ehemalige RYNDAM. Ich frage sie, ob sie ein Eis mögen. Sie fragen mich, ob ich das ernst meine. Ich sage dem Eismann, dass er den Crewmitgliedern zwei Eis geben soll und sage dem einen, dass er ein Video von der anderen machen soll. Ich schaffe es, sie zum Lachen zu bringen. Crew ist Crew und sie arbeitet hart. Also kann man ihnen auch mal eine Freude machen. Nun habe ich zwei Freunde bei Celestyal mehr und sie laden mich ein, dass ich unbedingt sie auch mal ausprobieren soll.



I know the show with the ice cream man from a trade fair in Germany. It's hilarious, and I wanted to treat Bruno and myself to an ice cream like that. Previously, we asked whether he accepts euros and can issue them in euros. The show is good. Another reason to stay on board again was the ice cream man. He claims he doesn't have change, but I'll get the ice cream for free next time. I won't let that happen to me. I asked the following two crew members, who looked like crew members, which ship they were from: CELESTYAL JOURNEY - No matter: my former RYNDAM. I asked them if they would like some ice cream. They ask me if I'm serious. I tell the ice cream man to give the crew members two ice creams and tell one to take a video of the other. I manage to make her laugh. The crew is crew, and they work hard. So you can make them happy sometimes. I have two more friends at Celestyal, and they invited me to try them out, too.

I am happy that the CELESTYAL JOURNEY is so close to us. We can identify our suite at the then RYNDAM 2013. I asked an officer whether Greek language skills were required to participate in life on board. He tells me things have changed dramatically at Celestyal, too: only the senior officers are Greek. Otherwise, it's the same as on other cruise ships: with English, we could participate very well in life on board. Later, we take some nice shots of Ataturk Hill and Bird Island as she casts off and competes with our CELEBRITY INFINITY. It was nice to see her again.




Ich freue mich, dass die CELESTYAL JOURNEY so nah neben uns liegt. Wir können unsere Suite auf der damaligen RYNDAM 2013 identifizieren. Ich spreche einen Offizier an, ob man Griechisch an Bord braucht, um am Bordleben teilzunehmen. Er sagt mir, dass sich das auch bei Celestyal sehr geändert hat: nur noch die Senioroffiziere sind Griechen. Sonst läuft es genauso, wie auf anderen Kreuzfahrtschiffen auch: mit Englisch würden wir sehr gut am Bordleben teilnehmen. Später machen wir noch schöne Aufnahmen vom Atatürk-Hügel und von der Vogelinsel, als sie ablegt und mit unserer CELEBRITY INFINITY um die Wette tutet. Das war schön, sie wiederzusehen.

Zurück an Bord versuche ich die Celestyal-Preise in den USA zu ermitteln. Mein VPN in die Firma geht, aber der VPN, um den Standort zu ändern, funktioniert nicht. Erstmalig haben wir darauf verzichtet, in der Türkei einen Pass von Telekom zu buchen. Die Türkei gehört ja nicht zur EU.

 border=0

Back on board, I am trying to find Celestyal prices in the US. My VPN goes to the company, but the VPN to change location doesn't work. For the first time, we decided not to book a T-Mobile internet pass in Türkiye. Turkey is not part of the EU.





Wir haben das Glück, dass wir vom Atatürk-Hügel den Sonnenuntergang erleben. In letzter Minute. Danach ruft der Imman zum Fastenbrechen auf. Das wir über Lautsprecher in der Stadt und im Radio übertragen.

Bevor wir wieder an Bord gehen, fahren wir zur Vogelinsel. Die Bilder von der Ausfahrt der CELESTYAL JOURNEY sind ja bereits oben in der Diashow integriert.



We are lucky to see the sunset from Ataturk Hill at the last minute; the Imman calls for breaking the fast, which we broadcast over loudspeakers in the city and on the radio.

We'll examine what would have been available in the Oceanview Café this evening.




An Bord gucken wir mal, was es heute im Oceanview Café heute Abend gegeben hätte.

Im Rahmen unseres Dining-Packages essen wir heute im Sushi at Five. Eigentlich sollte es nur einen Foodcredit über 35,00 USD (2024) geben. Aber sie sagen uns, dass wir uns alles bestellen können. Die Portionen sind so groß - für den gemeinen amerikanischen Geschmack - in Frankfurt und in Tokyo bekommt man nicht so große Portionen: 35,00 USD wäre wohl kaum erreichbar gewesen. Leider ist Sushi at Five sehr offen zur Bar Cellar Masters gestaltet. Daher ist die Live-Musik, die dort gespielt wird sehr laut. Obwohl wir bereits den Tisch haben, der am weitesten weg ist. Ungewöhnlich: es gab echte Teelichter. Man wollte diesem Ambiente einen besonders romantischen Touch verleihen. Die Sushis schmecken gut, aber mehr nach USA als nach Japan. Ich würde vermutlich künftig hier eher zu Mittag essen, wenn keine Live-Musik nebenan spielt: sie spielen schön, nur eben auch sehr laut. Deswegen wollen wir auch schnell weg.



Today, we eat at Sushi at Five as part of our dining package. There should only be one food credit for 35.00 USD (2024). But they tell us that we can order anything. The portions are so large - for familiar American tastes - you don't get such large portions in Frankfurt, Germany, and Tokyo, Japan: 35.00 USD would have been hard to reach. Unfortunately, Sushi at Five is very open to the Cellar Masters bar. Therefore, the live music that is played there is deafening. Although we already have the table that is the furthest away. Unusual: there were natural tea lights. They wanted to give this ambiance a particularly romantic touch. The sushi tastes good but is more like the USA than Japan. I would probably eat lunch here in the future if there weren't live music playing next door: they play nicely, just very loudly. That's why we want to leave quickly.

Our laundry is back. Unfortunately, everything is back in the bag and not folded as nicely as the others. Finally, a day at sea follows.


 border=0

Unsere Wäsche ist zurück. Leider alles wieder im Sack, und nicht so schön zusammengelegt, wie bei den anderen. Endlich folgt ein Seetag.

 border=0


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.