2024/09/20

Tag/Day 0.D auf dem Weg zur/on the way to AZAMARA JOURNEY in Barcelona, Spain

 border=0

 border=0

 border=0

 border=0



Das Frühstück im Hotel ist eben Standard für ein Holiday Inn Express. Immer mit lokalen kleinen Abweichungen. Wir hatten der Rezeption erklärt, dass wir den Zug noch erreichen wollen und daher es ein wenig eilig haben. Die Rezeptionistin lacht und erklärt uns, dass das Zugpersonal auch hier im Hotel wohnt. Wenn wir sehen, dass das Zugteam verschwindet, dann wird es für uns Zeit. Einer steht bald auf und läuft los. Aber wir lernen später, dass das der Triebwagenführer ist, der noch den Zug in den Bahnhof reinholen muss. Das Bordpersonal frühstückt immer noch in Ruhe weiter und sagt uns, wann der Zug bereitgestellt wird. Das war auch unser Glück, dass wir später so früh da sind.



Breakfast in the hotel is standard for a Holiday Inn Express. Always with slight local variations. We had explained to reception that we still wanted to catch the train and were in a hurry. The receptionist laughed and explained that the train staff lived in the hotel. When we saw that the train team was disappearing, it was time for us. One of them soon got up and started walking. But we later learned that this was the train driver who still had to get the train into the station. The on-board staff continued to eat breakfast in peace and told us when the train would be ready. We were lucky that we were there so early.

We were already surprised last night that there was dirt everywhere, and today, we see that the station's cleaning staff is on strike. When I was a child, a locomotive in the Märklin (German Model Railways Manufacturer) catalog always fascinated me: the French "Broken Nose"-Locomotive. It's nice to see it in real life.


 border=0

Wir haben uns bereits gestern Abend gewundert, dass überall der Dreck da lag und heute sehen wir, dass das Reinigungspersonal am Bahnhof streikt. Als ich ein Kind war, hatte mich im Märklin-Katalog immer eine Lok fasziniert: die "gebrochene Nase". Schön, sie mal in echt zu sehen.

 border=0

No joint service exists between the French railway SNCF, the Spanish railway RENFE, and the Italian railway Trenitalia. Each now operates in competition with the other. RENFE operates the AVE International from Marseille to Madrid, Spain, and Lyon to Barcelona, Spain. SNCF operates from Paris to Spain. The tickets from Marseille to Barcelona were cheap when they went on sale. Flying "bare" (without luggage, etc.) would have been more affordable, but this way, we can take our suitcases without paying extra and don't have to go through baggage checks, etc. You can get great Cortado in Spain, but you only get Nescafé here. I must capture the day in a photo: Bruno is drinking Nescafé! Shortly after Avignon, we had a technical problem: we couldn't climb a slope. After several failed attempts to regain the power, we have to reverse back and try again at full speed after the repair. I could already see myself sitting in the other overcrowded AVE International from Lyon in the afternoon. That caused a 70-minute delay. Some people claim that this only happens to German Railways Deutsche Bahn. But we notice that others are just like the rest of us!



Es besteht zwischen der Französischen Eisenbahn SNCF und der Spanischen Eisenbahn RENFE und der Italienischen Eisenbahn Trenitalia kein Gemeinschaftsverkehr mehr. Jeder fährt jetzt in Konkurrenz zum anderen. RENFE fährt mit dem AVE International von Marseille nach Madrid und von Lyon nach Barcelona. SNCF fährt ab Paris nach Spanien. Die Tickets von Marseille nach Barcelona waren bei Verkaufsbeginn äußerst günstig. Das "nackte" Fliegen (ohne Gepäck usw. usw.) wäre billiger gewesen, aber so können wir die Koffer mitnehmen, ohne dass wir extra zahlen und haben keine Gepäckkontrollen usw. usw. In Spanien bekommt man super Cortado aber hier nur Nescafé. Den Tag muss ich auf Bild festhalten: Bruno trinkt Nescafé! Kurz hinter Avignon haben wir ein technisches Problem: Wir kommen eine Steigung nicht hoch. Wir müssen nach mehreren Fehlversuchen, wieder Leistung zum Anfahren zu bekommen, rückwärts zurück und nochmals nach der Reparatur mit vollem Schwung es versuchen. Ich sah mich schon in dem anderen überfüllten AVE International nachmittags aus Lyon sitzen. Das gab 70 Minuten Verspätung. Es gibt ja durchaus Leute, die behaupten, dass so etwas nur der Deutschen Bahn passiert. Aber wir merken: auch andere kochen bloß mit Wasser!

Wir wohnen wieder im Indigo Hotel am Placa d'Espanya. Wir haben hier schon gewohnt, als wir mit der QUEEN ELIZABETH 2023 unterwegs waren. Damals war das Hotel noch in der Umbauphase, aber wir haben es in guter Erinnerung: sie haben damals für Schokolade alles getan. Dieses Wissen machen wir uns zunutze und wir haben auch dieses Mal wieder für die Rezeption Schokolade mit. Der Umbau ist denen aber gut gelungen.



We have already stayed at the Indigo Hotel on Placa d'Espanya again. We stayed here when we were traveling on QUEEN ELIZABETH 2023. At that time, the hotel was still under renovation, but we have fond memories: they did everything for chocolate back then. We are making use of this knowledge, and we have brought chocolate with us for the reception again this time. But they did a good job with the renovation.

We take the bus to the Columbus Column and walk to the bridge to Mol Adossat. Tomorrow, we will depart from Terminal S at the World Trade Center. In the past, I would have taken a taxi to the bridge. Today, I am okay walking there, but only to Terminal C. The walk to Terminal A is too far for me because there are no stairs as a shortcut, and you have to walk to Terminal C and then walk back to Terminal A.




Mit dem Bus fahren wir bis zur Columbussäule und laufen von da aus, bis zur Brücke zum Mol Adossat. Morgen legen wir drüben von Terminal S am World Trade Center ab. Früher wäre ich mit dem Taxi zur Brücke gefahren. Heute macht es mir nichts aus zu Fuß dahin zu laufen. Allerdings nur zum Terminal C. Der Weg zum Terminal A ist mir dann doch zu weit, weil es keine Treppe als Abkürzung gibt und man eben bis Terminal C durchlaufen muss, um dann zum Terminal A zurückzulaufen.

Da liegt eine gute Freundin von uns. Wir waren mit der MSC WORLD EUROPA 2023 von Barcelona nach Genua unterwegs. Hier haben wir ein paar sehr schöne Tage erlebt. Unsere erste Reise war mit der MSC MUSICA 2007. Danach war es immer ein Auf und Ab. Aber zuletzt waren wir doch immer wieder begeistert, das aus einem hässlichen Entlein ein schöner Schwan geworden ist. Sie greifen die anderen Großen an - auf allen Ebenen. Auch mit tollen Innovationen: Die Shows, die Restaurants, die "Oasen" (Rückzugsorte mit Tee oder Kaffee) oder auch Innovationen wie die Speakeasy Bar.



A good friend of ours is docking there. We traveled on MSC WORLD EUROPA 2023 from Barcelona to Genoa, Italy. We had a few very nice days here. Our first trip was to MSC MUSICA 2007. After that, there were always ups and downs. But in the end, we are always amazed that an ugly duckling has become a beautiful swan. They are attacking the other big ships on all levels, introducing significant innovations: the shows, the restaurants, the "oases" (retreats with tea or coffee), and the Speakeasy Bar.

NORWEGIAN ESCAPE 2015: We don't have good memories of that. We were in the Haven and were mistreated. The ship was too big for us, and somehow, NCL slowly but surely began to say goodbye to us as our preferred cruise company. After 31 times, the long friendship ended with NORWEGIAN JADE 2021. Although we have a lot of friends among the crew at NCL, the price-performance ratio is no longer correct.




NORWEGIAN ESCAPE 2015: Das haben wir gar nicht in guter Erinnerung. Wir waren im Haven und wurden sehr schlecht behandelt. Uns war das Schiff zu groß und irgendwie begann sich NCL langsam aber sicher von uns als unsere bevorzugte Kreuzfahrtgesellschaft zu verabschieden. Nach 31 Mal war dann mit der NORWEGIAN JADE 2021 Schluss mit der langen Freundschaft. Obwohl wir gerade bei NCL sehr sehr viele Freunde unter der Crew haben, aber das Preis-Leistungs-Verhältnis stimmt einfach nicht mehr.

AIDAcosma liegt zu weit weg, um doch noch darauf zu warten, dass sie ausläuft. Dann lieber noch ein wenig Bubu machen. Wir haben es mal auf der AIDAluna 2021 probiert, aber irgendwie kann ich nicht nachvollziehen, warum so viele das Produkt lieben. Aber es ist ja in Ordnung: ich habe meine bevorzugten Gesellschaften, bei denen ich mich wohlfühle und gebe das Geld dort aus. Und irgendwie haben die es nicht geschafft, mein Interesse zu wecken, es nochmals auf einer anderen Schiffsklasse es zu versuchen. Ich glaube der Coppenrath und Wiese-Auftau-Blechkuchen zur Kaffeestunde und das Essen in der Almhütte waren für mich zu abschreckend.

 border=0

AIDAcosma is too far away to wait for it to leave. It's better to do a little more nap. We tried it once on AIDAluna 2021, but somehow, I can't understand why so many people love the product. But it's OK: I have my favorite companies where I feel comfortable and spend my money there. They didn't arouse my interest in trying it again on a different ship class. The defrosting sheet cake at coffee time and the food in the alpine hut were too off-putting for me.

 border=0

 border=0

There is still time until dinner, but we are still hungry. Luckily, we pass a branch of Random Gastro, so we quickly buy empanadas to stop our stomachs from growling.

 border=0

Es ist noch Zeit bis zum Abendessen. Aber Hunger haben wir noch. Zum Glück laufen wir an einer Filiale von Random Gastro vorbei und so kaufen wir schnell Empenadas, um das Knurren des Magens zu unterbinden.

Die Bodega Joan kennen wir seit unserer Reise auf der NORWEGIAN SPIRIT 2013. Heute treffen wir uns hier mit unseren Mitfahrern. Sigi kenne ich seit fast 40 Jahren von der Arbeit rund um Yang Ming. Sie war in den vergangenen Jahren von Zeit zu Zeit mit uns mit, so zuletzt auf der NORWEGIAN JADE 2021. Dieses Mal hat sie eine Mitfahrerin mit: ihre Freundin Anke. Wir bestellen einiges, aber selbst die Kellner wundern sich über die Menge. Am Schluss hätten wir nur ein Gericht weniger bestellen sollen. So wenig haben wir gar nicht gegessen. Sie nehmen es aber zum Anlass später beim Kaffee und Dessert nochmals nachzufragen, ob es nicht etwas mehr sein darf. Aber sie haben auch kein Problem damit, als ich darum bitte, dass wir gerne zu viert eine Crema Catalana uns teilen wollen. Nur zum Probieren. Ein toller Abend geht zu Ende. Wenn es auch so auf der Kreuzfahrt weitergeht, dann werden wir wohl viel Spaß miteinander haben.



We have known the Bodega Joan since our trip on NORWEGIAN SPIRIT 2013. Today, we are meeting our fellow passengers here. I have known Sigi for almost 40 years, having worked with Yang Ming. She has been with us from time to time in recent years, most recently on NORWEGIAN JADE 2021. This time, she has a fellow passenger: her friend Anke. We order a lot, but even the servers are surprised at the quantity. In the end, we should have ordered just one dish less. We didn't eat that little. But they take it as an opportunity to ask again later over coffee and dessert if we can't have a little more. But they also have no problem with me asking if we want to share a Crema Catalana. To try. A great evening comes to an end. If the cruise continues like this, we will have much fun together.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
: